Sudah lama saya ingin menulis tentang terjemahan musang dalam Bahasa Inggeris.
Ramai orang menterjemah musang sebagai fox. Dan fox sebagai musang. Sebenarnya mereka adalah binatang yang berbeza.
Musang adalah civet. Fox adalah rubah.
 |
Manusia dan musang |
 |
Rubah | | |
Ketika membuat kajian teliti untuk entri ini, saya cuba google gambar "fox." Yang banyak keluar adalah foto sexy Megan Fox. Itu pasal saya terlewat kemas kini blog ini.
13 ulasan:
sekarang saya sudah tahu.civet adalah musang~keh keh~
ahahahaha megan fox punye penangan
sekarang kita dah tahu kesilapan pencipta logo mozilla firefox.haha.
oh baru tau, ingatkan same je ehee...
oh, megan rubah.
Akan tetapi bagaimana pulak dengan yg. digelar musang berbulu ayam tu? Cuba tolong jelaskan.
saya keliru...
Civet berjanggut. Rubah berjanggut.
hari tu kata lamari. hari ni kata rubah.
megan fox tu cantik tak tok? ke cute?
(dengan mengenepikan perkara berkenaan civet dan fox sebentar)
ape beza civet dan cipet pula tok?
Weeeeeei, malam tu kau tak cakap pun 'rubah'! Yang kau cakap - 'lamri' ke hape entah, mana nak taukan. :)
Betul, FOX adalah RUBAH.
cuma bezanya, tiada dokumentari
pasal megan fox di nat geo channel
sekali sekala kalau ada tu sedap jgk
Catat Ulasan