Rabu, Januari 25, 2006

TEMUDUGA KERJA

Lokasi: Sebuah pejabat di bangunan Holiday Plaza, Johor Bahru.

Lanun VCD: Gua suka kesungguhan lu untuk jadi salesman gua tetapi lu tak layak. Lu punya keputusan Bahasa Inggelis dan Bahasa Malaysia SPM manyak teluk. Macam mana lu hendak speaking dengan customer?

Penganggur: Tolonglah tauke. Gua amat perlukan pekerjaan.

Lanun VCD: Mmm... mungkin bukan sebagai salesman. Bagaimana dengan jawatan penulis subtitle untuk VCD?

Penganggur: Boleh. Gua boleh.

Lanun VCD: Okay. Lu lapor diri esok. Jangan lupa bawak kamus sekali.

20 ulasan:

Tanpa Nama berkata...

mmg ntah hapa-hapa transalation dvd. bukan setakat yang bahasa melayu, yang bahasa inggerissnya pun tak hapa-hapa dia tulis. asal ada bunyik sama je... letak.

Tanpa Nama berkata...

ooo..
selama ni aku ingat, tokei sayur tu sendiri yang buat subtitle.

Tanpa Nama berkata...

tok, napa berhijrah? mana tag board tok? anyway, camne nak kekalkan posting lama dlm blog kita bila kita berhijrah ke blog baru?
tok, saya & family nak ke johor CNY ni. sila la baca blog saya. ada citer kat situ.

Korakora berkata...

aku suka baca subtitle. ia menghibur. jenaka ringan. lebih baik jenaka lucah.

NORDIN ABD RASID berkata...

kamus apalah dia guna. makin tak paham ada.

BooK berkata...

holy shit = tahi suci
lagi kau geam kalau subtitles tu sbenanye filem lain punye
depa salah copy paste

one night stand = satu malam berdiri

kau tgk filem cina, abang ipar dipanggil abang ipar, besan dipanggil besan
lagi best kalau dipanggil abang ke7 atau wahai suami...

test berkata...

salam...

wah tok...
kat plaza ada eh jawatan tu...
nak kene proposed nie amik sub...
pojek buat sub title...
hehehhee...

neway...
dah ade diges eh tok...
besh besh...

abdullahjones berkata...

hahaha. benar sungguh.

Tanpa Nama berkata...

hahahaha... lawak lawakk...

Tanpa Nama berkata...

tok, macam mana nak letak sedutan-sedutan blog orang lain kat tepi tu? nampak cool la...

nak jugak letak sedutan tok rimau, sinaganaga, abdullah jones, di sidebar jongkang jongket.

sila beri tunjuk ajar.

Tanpa Nama berkata...

apalah matjan..
masuk sini
http://feeddigest.com/

Tanpa Nama berkata...

patutla bahasa VCD tunggang terbalik... :)

zizie ali berkata...

Longbottom nama watak dlm Harry Potter. lalu diterjemahkan: bawah panjang

Tanpa Nama berkata...

Tok Rimau,
saya menyusun sepuluh jari tangan ( tak termasuk jari kaki ) memohon kemaafan Tok kerana telah memetik dari entry Tok yang lama, yang saya yakin tanpa pengetahuan Tok untuk menerbitkan entry saya ini :

http://raykinzoku.fotopages.com/?entry=686712

Ampun Tok. Mohon restu.

p/s: Kena interview dulu ke ?

sam zahri berkata...

keputusan BM dan BI teruk, tak boleh jadik sales people tapi boleh jadik translator ..?? ha ha ...

Tanpa Nama berkata...

TOK.. KAT ATAS TU AFIMON EKK..GERAM EHH NENGOK PIPI DIA...

Tanpa Nama berkata...

Jauhi cetak rompak.. entah apa-apa kau dpt nanti..

sue berkata...

interesting blog..;-)

BooK berkata...

tok,
psal lame tak update ni?
kot ye pun puase, takkan puase berblog kot?

Tanpa Nama berkata...

ngaaaaa....penulis subtitle BAHASA JAWA.. MAWI WORLD...

72 RANCANGAN B

Ketika berkayuh dalam hutan setiap gram memainkan peranan melambatkan perjalanan. Semuanya mesti minimal dan ringan. Kami sudah pun menempah...